Home → Recorded Songs → 1958 → Bonhomme |
ENGLISH |
|
ITALIANO | |||
---|---|---|---|
Bonhomme | The old man | ||
Malgré la bise qui mord, La pauvre vieille de somme Va ramasser du bois mort Pour chauffer Bonhomme, Bonhomme qui va mourir De mort naturelle. Mélancolique, elle va À travers la forêt blême Où jadis elle rêva De celui qu’elle aime, Qu’elle aime et qui va mourir De mort naturelle. Rien n’arrêtera le cours De la vieille qui moissonne Le bois mort de ses doigts gourds, Ni rien ni personne, Car Bonhomme va mourir De mort naturelle. Non, rien ne l’arrêtera, Ni cette voix de malheur (e) Qui dit : «Quand tu rentreras Chez toi, tout à l’heure, Bonhomm’ sera déjà mort De mort naturelle.» Ni cette autre et sombre voix, Montant du plus profond d’elle, Lui rappeler que, parfois, Il fut infidèle, Car Bonhomme, il va mourir De mort naturelle. |
Despite the wind that stings, The poor woman, old and tired Will go and gather fire wood To warm the old man, The old man who will die A natural death. Melancholically she goes, Through the haggard forest Where she dreamed Of him whom she loves, Whom she loves and who will die A natural death. Nothing will stop the course Of the old woman who reaps The firewood with her numb fingers, Nothing and no one, For the old man will die A natural death. No, nothing will stop her Not this woeful voice That says: «When you get Home, shortly, The old man will already be dead Of a natural death.» Neither this other and darker voice Surging from deep inside her Reminding her that, sometimes, He was unfaithful, For the old man, he will die A natural death. |