Home → Sung by others → Yves Uzureau → Et pourtant j’aurais voulu vous dire |
ITALIANO |
|
ENGLISH | |||
---|---|---|---|
Et pourtant j’aurais voulu vous dire | E pertanto vi avrei voluto dire | ||
Vous êtes, un beau jour, passée sur mon chemin, Mais je n’ai pas voulu comprendre. Vous m’avez gentiment tendu vos belles mains Et je n’ai pas osé les prendre. Dans un suprême espoir m’avez offert vos lèvres, Mais je n’ai pas su les cueillir. Vous êtes partie palpitante de fièvre, Je n’ai pas su vous retenir. Et pourtant j’aurais voulu vous dire Combien j’aimais vos yeux si doux, Combien j’aimais votre sourire, Vos cheveux fous, Combien j’aimais vos lèvres roses Qui ravissaient comme ces fleurs Et tout, tout ce qui fut la cause De mon chagrin. D’autres fleurs ont poussé depuis sur mon chemin, J’ai toujours bien su les comprendre. D’autres fées m’ont tendu depuis leurs belles mains Et j’ai toujours bien su les prendre. Vous mon premier amour, vous mon premier sourire, Aimerez-vous cette chanson Qui dit tant bien que mal ce que je n’ai su dire Quand j’étais un petit garçon ? Et pourtant j’aurais voulu vous dire Combien j’aimais vos yeux si doux, Combien j’aimais votre sourire, Vos cheveux fous, Combien j’aimais vos lèvres roses Qui ravissaient comme ces fleurs Et tout, tout ce qui fut la cause De mon chagrin. |
Un bel giorno, sei passata sul mio cammino, Ma non ti ho capito. Mi hai gentilmente offerto le tue bellissime mani E non ho osato prenderle. Nella speranza suprema mi hai offerto le tue labbra, Ma non ho saputo coglierle. Siete andata via palpitante di febbre, Non ho saputo trattenerti. Eppure avrei voluto dirti Quanto ho amato i tuoi occhi dolci, Quanto ho amato il tuo sorriso, I tuoi capelli pazzeschi, Quanto ho amato le tue labbra rose Che mi hanno incantato come questi fiori E tutto, tutto ciò che era la causa Del mio dolore. Da allora altri fiori sono cresciuti sul mio cammino, Sono sempre riuscito a capirli bene. Altre fate mi hanno offerto le loro bellissime mani E ho sempre saputo ben prenderle. Sei il mio primo amore, sei il mio primo sorriso, Ti piacerà questa canzone Che dice come meglio può quello che io non ho saputo dire Quando ero ragazzino? Eppure avrei voluto dirti Quanto ho amato i tuoi occhi dolci, Quanto ho amato il tuo sorriso, I tuoi capelli pazzeschi, Quanto ho amato le tue labbra rose Che mi hanno incantato come questi fiori E tutto, tutto ciò che era la causa Del mio dolore. |