Home → Sung by others → Jean Bertola → Le vieux Normand |
ENGLISH |
|
ITALIANO | |||
---|---|---|---|
Le vieux Normand | The old Norman | ||
Depuis que je commence à faire de vieux os, Avide de conseils, souvent un jouvenceau Me demande la marche à suivre et s’il est bon D’aller par-ci, par-là, scrupuleux je réponds : Crosse en l’air ou bien fleur au fusil, C’est à toi d’en décider, choisis! A toi seul de trancher s’il vaut mieux Dire «amen» ou «merde à Dieu». Et le brave petit blâme ma position, M’accuse de danser la valse hésitation. Cet âge exècre l’attitude des Normands, Les seuls à lui parler en fait honnêtement. Crosse en l’air ou bien fleur au fusil, C’est à toi d’en décider, choisis! A toi seul de trancher s’il vaut mieux Dire «amen» ou «merde à Dieu». Facile d’entraîner de jeunes innocents! Puisqu’il est interdit d’interdire à présent, Lors, en bonne justice, il est déconseillé De donner des conseils, surtout s’ils sont payés. Crosse en l’air ou bien fleur au fusil, C’est à toi d’en décider, choisis! A toi seul de trancher s’il vaut mieux Dire «amen» ou «merde à Dieu». A gauche, à droite, au centre ou alors à l’écart, Je ne puis t’indiquer où tu dois aller; car, Moi, le fil d’Ariane me fait un peu peur Et je ne m’en sers plus que pour couper le beurre. Crosse en l’air ou bien fleur au fusil, C’est à toi d’en décider, choisis! A toi seul de trancher s’il vaut mieux Dire «amen» ou «merde à Dieu». Quand tous les rois Pétaud crient «Viv’ la république», Que «Mort aux vaches» même est un slogan de flic, Que l’on parle de paix le cul sur des canons, Bienheureux celui qui s’y retrouve, moi non! Crosse en l’air ou bien fleur au fusil, C’est à toi d’en décider, choisis! A toi seul de trancher s’il vaut mieux Dire «amen» ou «merde à Dieu». La vérité d’ailleurs flotte au gré des saisons. Tout fier dans son sillage, on part, on a raison. Mais au cours du voyage, elle a viré de bord, Elle a changé de cap, on arrive: on a tort. Crosse en l’air ou bien fleur au fusil, C’est à toi d’en décider, choisis! A toi seul de trancher s’il vaut mieux Dire «amen» ou «merde à Dieu». |
Since I started to get old Eager for advice, often some youth Ask me what to do, and if they are right to stay here or go there. I scrupulously answer: To give up, or keep up the fight It’s up to you to decide, you choose! It’s up to you alone to decide if it’s better To say «Amen» or «Goddamn»! And the brave youth find fault with my position They accuse me of dancing around with hesitation Those of that age deplore the Normands’ attitude Who are the only ones who talk to them honestly! To give up, or keep up the fight It’s up to you to decide, you choose! It’s up to you alone to decide if it’s better To say «Amen» or «Goddamn»! It’s easy to train innocent youth! Since now it is forbidden to forbid Then, rightly so, it is not recommended to give advice, especially if for a fee! To give up, or keep up the fight It’s up to you to decide, you choose! It’s up to you alone to decide if it’s better To say «Amen» or «Goddamn»! Left, right, center or away, I cannot tell you where to go; because, Me, Ariadne’s thread frightens me a bit And I only use it to cut the butter. To give up, or keep up the fight It’s up to you to decide, you choose! It’s up to you alone to decide if it’s better To say «Amen» or «Goddamn»! When all crowds and mobs cry and make a big mess, When «Death to the cops» is the policemen’s slogan When people talk of peace with their ass on a cannon Blessed is he who fits in, not me! To give up, or keep up the fight It’s up to you to decide, you choose! It’s up to you alone to decide if it’s better To say «Amen» or «Goddamn»! On the other hand truth changes with the season. All proud in its wake we leave, we are right. But during the trip, it changed its path, It changed direction, we get there: we are wrong. To give up, or keep up the fight It’s up to you to decide, you choose! It’s up to you alone to decide if it’s better To say «Amen» or «Goddamn»! |