Home → Recorded Songs → 1958 → Le vieux Léon |
ITALIANO |
|
ENGLISH | |||
---|---|---|---|
Le vieux Léon | Il vecchio Léon | ||
Y’ a tout à l’heur’ Quinze ans d’malheur, Mon vieux Léon, Que tu es parti Au paradis D’l’accordéon. Parti bon train Voir si l’bastrin- Gue et la java Avaient gardé Droit de cité Chez Jéhovah. Quinze ans bientôt Qu’musique au dos Tu t’en allais Mener le bal A l’amical’ Des feux follets. En cet asile, Par saint’ Cécile, Pardonne-nous De n’avoir pas Su faire cas De ton biniou. C’est une erreur, Mais les joueurs D’accordéon Au grand jamais On ne les met Au Panthéon. Mon vieux, tu as dû T’contener du Champ de navets, Sans grandes pom- Pe’ et sans pompons, Et sans ave. Mais les copains Suivaient l’sapin, Le cœur serré, En rigolant Pour fair’ semblant De n’pas pleurer. Et dans nos cœurs, Pauvre joueur D’accordéon, Il fait ma foi Beaucoup moins froid Qu’au Panthéon. Depuis, mon vieux, Qu’au fond des cieux Tu as fait ton trou, Il a coulé De l’eau sous les Ponts de chez nous. Les bons enfants, D’la rue de Van- Ve’ à la Gaîté, L’un comme l’au- Tre au gré des flots Fur’nt emportés. Mais aucun d’eux N’a fait fi de Son temps jadis. Tous sont restés Du parti des Myosotis. Tous ces pierrots Ont le cœur gros, Mon vieux Léon, En entendant Le moindre chant D’accordéon. Quel temps fait-il Chez les gentils De l’au-delà? Les musiciens Ont-ils enfin Trouvé le la? Et le p’tit bleu Est-c’que ça n’le Rend pas meilleur D’être servi Au sein des vi- Gne’ du Seigneur? Si d’temps en temps Un’dam’ d’antan S’laisse embrasser Sûr’ment, papa, Que tu r’grett’ pas D’être passé. Et si l’Bon Dieu Aim’ tant soit peu L’accordéon, Au firmament Tu t’plais sûr’ment, Mon vieux Léon. |
Sono appena passati Quindici anni tristi, Mio vecchio Léon, Da quando sei partito Per il paradiso Della fisarmonica. Partito di buona lena A vedere se la bastrin- Gua e la java Avevano mantenuto Il diritto di restare Nella casa di Dio. Quindici anni ormai Che, fisarmonica in spalla, Te ne andavi A ballare Amichevolmente Con i fuochi fatui. In questa terra di matti, Per santa Cecilia, Perdonaci Di non aver Fatto caso Alla tua fisarmonica. È un errore, Ma i suonatori Di fisarmonica Mai, ma proprio mai Li mettono Al Panteon. Mio vecchio, ti sei dovuto Accontentare Di un cimitero comune, Senza grandi pompe E senza ornamenti, E senza ave. Ma gli amici Seguivano la bara, Con il cuore oppresso, Ridendo Per far finta Di non piangere. E nei nostri cuori, Povero suonatore Di fisarmonica, Fa, credimi, Molto meno freddo Che al Panteon. Da quando, mio vecchio, Ti sei fatto il posto In fondo ai cieli È passata Tanta acqua sotto I ponti da noi. I bravi ragazzi Da via de Van- Ves a via Gaîté, Tutti quanti Dalla marea Furono portati via. Ma nessuno di loro Ha rinnegato Il tempo passato. Tutti sono restati Del partito del Non-ti-scordar-di-me. Tutti questi paesani Hanno il cuore infranto, Mio vecchio Léon, Nell’ascoltare Anche un piccolo canto Di fisarmonica. Che tempo fa Dalla brava gente Dell’al-di-là? I musicisti Hanno finalmente Trovato il la? E il vino di casa Non diventa Migliore Quando è servito Tra le vigne Del Signore? Se ogni tanto Una dama del tempo Si lascia abbracciare Sicuramente, papà, Non ti dispiacerà Di essere morto. E se il Buon Dio Ama anche un po’ La fisarmonica, Nel firmamento Ti diverti sicuramente, Mio vecchio Léon. |