Home → Sung by others → Bertrand Belin→ Son cœur au diable |
ITALIANO |
|
ENGLISH | |||
---|---|---|---|
Son cœur au diable (Musique de Olivier Daviaud) |
Il suo cuore al diavolo (Musica di Olivier Daviaud) |
||
Il était un’ fois dans un p’tit village Il était un’ fois dans un p’tit village Une fille qui avait le cœur bien volage. Le cœur bien volage. Elle le donnait a qui voulait l’ prendre Elle le donnait a qui voulait l’ prendre Mais dés qu’on l’avait fallait le lui rendre, Fallait le lui rendre. Un jour un p’tit gars de la ville prochaine Un jour un p’tit gars de la ville prochaine Se le fit prêter pour une semaine, Pour une semaine. La semaine passée elle le lui réclame La semaine passée elle le lui réclame Mais il lui répond les yeux pleins de flamme, Les yeux pleins de flamme. «Maintenant que je l’ai, je l’ai bien ma mie, Maintenant que je l’ai, je l’ai bien ma mie, Et je le garderai pendant toute la vie, Pendant toute la vie. Et même au-delà, c’est indéniable, Et même au-delà, c’est indéniable. ll m’appartiendra, car je suis le diable!, Car je suis le diable!» Et voilà comment la jolie personne, Et voilà comment la jolie personne, Apprit qu’on n’ reprend jamais ce qu’on donne Jamais ce qu’on donne. Il était un’ fois dans un p’tit village Il était un’ fois dans un p’tit village Une fille qui avait le cœur bien volage. Le cœur bien volage. |
C’era una volta in un piccolo villaggio C’era una volta in un piccolo villaggio Una ragazza che aveva un cuore molto mutevole. Il cuore molto mutevole. Lei lo dava a chiunque lo volesse prendere Lei lo dava a chiunque lo volesse prendere Ma dopo averlo avuto bisognava restituirglielo, Bisognava restituirglielo. Un giorno un piccolo ragazzo della città vicina Un giorno un piccolo ragazzo della città vicina Se lo fece prestare per una settimana, Per una settimana. Passata la settimana lei glielo richiese Passata la settimana lei glielo richiese Ma lui le rispose con gli occhi infiammati, Con gli occhi infiammati. «Adesso che l’ho, me lo tengo mia cara, «Adesso che l’ho, me lo tengo mia cara, E lo terrò tutta la vita, Tutta la vita. Ed anche nell’aldilà, senza dubbio, Ed anche nell’aldilà, senza dubbio, Sarà mio, perché sono il diavolo! Perché sono il diavolo! Ed ecco come la bella ragazza, Ed ecco come la bella ragazza, Apprese che non si riprende mai quello che si dona, Mai quello che si dona. C’era una volta in un piccolo villaggio C’era una volta in un piccolo villaggio Una ragazza che aveva un cuore molto mutevole. Il cuore molto mutevole. |